Y gwahaniaeth rhwng diwygiadau o "Gair benthyg"

Lleihawyd o 2 feit ,  11 mis yn ôl
Fel arfer, dyw'r geiriau sydd â swyddogaeth ddim yn cael eu benthyg o ieithoedd eraill. Mae geiriau fel ''mae'' ac ''yn'' yn rhan ganolog i'r gramadeg Cymraeg a nid geiriau fel ''fi'' a ''ti'' sy'n debyg i gael eu newid.
 
== Mathau o eiriau benthygfenthyciadau ==
{| class="wikitable"
| rowspan="2" | '''MewnforioMewnforiad'''
| Gair tramorEstronair || Mae gair yn cael ei ddefnyddio o'r iaith arall yn yr un lle yn union, fel ''ffenestr'' o Ladin neu ''café'' yn Saesneg o Ffrangeg.
|-
| Gair benthygBenthycair || Mae gair yn cael ei ddefnyddio ar ôl iddo newid i weithio yn yr iaith sy'n ei dderbyn. Mae'r Gymraeg yn un o'r fwyaf tebyg i ail-sillafu geiriau allanol i'r Gymraeg e.e. ''ambiwlans'' neu ''coffi''.
|-
| rowspan="4" | '''AmnewidAmnewidiad llawn'''
| Cyfieithiad benthyg || Mae pob rhan o'r gair rhannol yn cael ei chyfieithu e.e. ''Internet'' < ''inter'' + ''net'' > ''rhyng'' + ''rhwyd'' > ''rhyngrwyd''.
|-
| Ystyr benthyg || Mae gair lleol yn adnewid ystyr e.e. ''heddlu'' ac ''heddwas'' i bobl sy'n cadw'r ''hedd'' (nid ''plismon'' sy'n gorfodi ''polisi'').
|-
| '''AmnewidAmnewidiad rhannol''' || align="center" | - || Mae gair rhannau lle mae rhan ohono yn cael ei fewnforio a rhan yn cael ei amnewid. e.e. Almaeng ''liveLive-sendung'' (Almaeneg) o'r Saesneg ''live broadcast'' (Saesneg).
|}
 
299

golygiad