Gwisgoedd Palesteina: Gwahaniaeth rhwng fersiynau

Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Rescuing 3 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8
Rescuing 2 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0.8
Llinell 51:
Roedd gan y menywod ym mhob rhanbarth eu penwisgoedd nodedig eu hunain. Addurnodd y menywod eu penwisgoedd gyda darnau arian ac aur. Po fwyaf o ddarnau arian, y mwyaf yw cyfoeth a bri’r perchennog (Stillman, t. 38);
 
* Shaṭweh:[http://www.palestineheritage.org/Shatwehs%206.gif] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070927010616/http://www.palestineheritage.org/Shatwehs%206.gif |date=2007-09-27 }}[http://www.palestineheritage.org/dec_201.gif] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070927010637/http://www.palestineheritage.org/dec_201.gif |date=2007-09-27 }}, het gonigol nodedig, "wedi'i siapio yn debyg i bot blodau sydd wedi'i droi i fyny", yn cael ei chario gan ferched priod yn unig. Fe'i defnyddir yn bennaf ym [[Bethlehem|Methlehem]], hefyd yn Lifta ac Ain Karm, (yn Ardal Jerwsalem), a Beit Jala a Beit Sahur (y ddau ger Bethlehem) (Stillman t. 37)
* Smadeh: a ddefnyddir yn [[Ramallah]], yn cynnwys cap wedi'i frodio, gydag ymyl stiff. Rhoddir rhes o ddarnau arian, wedi'u gosod y naill yn dynn yn erbyn y llall, o amgylch pen yr ymyl. Gellir gwnio darnau arian ychwanegol i'r rhan uchaf neu eu cysylltu â bandiau cul, wedi'u brodio. Yn yr un modd â penwisgoedd menywod eraill, roedd y ''smadeh'' yn cynrychioli cyfoeth priodasol y gwisgwyr, ac yn gweithredu fel cronfa arian bwysig. Ysgrifennodd un arsylwr ym 1935: "Weithiau fe welwch fwlch yn y rhes o ddarnau arian ac rydych chi'n dyfalu bod bil meddyg wedi gorfod cael ei dalu, neu fod y gŵr yn America wedi methu ag anfon arian" (dyfynnwyd yn Stillman, t. 53. )
* Araqiyyeh: a ddefnyddir yn [[Hebron]]. Mae'r geiriau ''araqiyyeh'' a ''taqiyyeh'' wedi cael eu defnyddio ers yr Oesoedd Canol yn y byd Arabaidd i ddynodi capiau pen bach, agos, fel arfer o gotwm, a ddefnyddiwyd gan y ddau ryw. Y pwrpas gwreiddiol oedd amsugno chwys (Arabaidd: "araq"). Yn Palestina ''gyfan,'' parhawyd i ddefnyddio'r gair taqiyyeh am y cap penglog syml a ddefnyddir agosaf at y gwallt. Yn ardal Hebron, fodd bynnag, daeth y gair ''araqiyyeh'' ''i ddynodi'r cap wedi'i frodio â thop pigfain y'' byddai menyw briod yn ei wisgo dros ei thaqiyyeh. Yn ystod ei dyweddiad, byddai menyw o ardal Hebron yn gwnio ac yn brodio ei ''araqiyyeh'', ac yn addurno'r ymyl gyda darnau arian o'i gwaddol. Y tro cyntaf y byddai'n gwisgo ei ''araqiyyeh'' fyddai ar ddiwrnod ei phriodas. (Stillman, t. 61)
Llinell 87:
== Dolenni allanol ==
 
* [http://www.palestinecostumearchive.org Archif gwisgoedd Palestina]{{Dolen marw|date=September 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }}
* [https://web.archive.org/web/20070202094059/http://arabheritage.org/index.html Casgliad Treftadaeth Arabaidd Widad Kawar]
* [http://www.palestineheritage.org/Costumes.htm Casgliad Munayyer: Sefydliad Treftadaeth Palestina] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20200127034227/http://www.palestineheritage.org/Costumes.htm |date=2020-01-27 }}
* [https://web.archive.org/web/20070219004053/http://www.saudiaramcoworld.com/issue/199101/woven.legacy.woven.language.htm Etifeddiaeth Gwehyddu, Iaith Gwehyddu]