Trawsnewidiad y Frythoneg i'r Gymraeg: Gwahaniaeth rhwng fersiynau
Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
BDim crynodeb golygu |
didolnod using AWB |
||
Llinell 31:
|}
Roedd cyflyrau tebyg hefyd i'r ansoddeiriau. Byddai terfyniadau ansoddeiriau a rhifolion yn amrywio i ddangos [[cenedl enwau|cenedl gair]] a allai fod yn wrywaidd, benywaidd neu ddiryw megis '''trumbos''' (gwrywaidd), '''trumba''' (benywaidd), '''trumbon''' (diryw). Collwyd y terfyniadau hyn oherwydd yr acen cryf a ddatblygodd ar y sillaf olaf ond un, gan atal y sillaf olaf rhag cael ei hyngan; e.e. enwau '''bardos''' → '''bardd''', '''mapos''' → '''mab''', ansoddeiriau '''
===Cyfnewidiadau seiniol===
Llinell 40:
'''ā''' → '''aw''', '''o'''; '''ī''' → '''i''', '''ü''' → '''i'''; '''ae''' → '''oe'''; '''ei''' → '''wy'''; '''oi''' → '''u'''; '''au''' → '''u''', '''aw''', '''au'''
Newidiwyd '''
===Adeiladu ffurfiau gramadegol newydd===
|