Arabeg: Gwahaniaeth rhwng fersiynau
Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
→Ymadroddion Cyffredin: ddylen ni ddim dysgu Arabeg i'r defnyddiwr |
B Wedi gwrthdroi golygiadau gan Cathfolant (Sgwrs); wedi adfer y golygiad diweddaraf gan Addbot. |
||
Llinell 1:
{{Dim-ffynonellau|date=Chwefror 2013}}
{{Gwybodlen iaith
|enw= Arabeg
Llinell 38 ⟶ 39:
Mae'r geiriau Cymraeg ''alcali, alcemeg, alcof, alcohol, algebra, candi, lemon, sebon'' a ''soffa'' yn dod o'r Arabeg.
== Ymadroddion Cyffredin ==
Trawsgrifiad Arabeg yn yr wyddor Gymraeg. ''Darllenwch fel Cymraeg.''
* <big> '''عربية'''</big> : Arabîa : ''Arabeg''
* <big>'''ويلزي''' </big>: wailzi : ''Cymraeg''
* <big>'''لغة بلاد الغال''' </big>: lwghat bilâd 'al-ghâl : ''Iaith Cymru''
* <big>'''إنكليزي''' </big>: 'inglizi : ''Saesneg''
* ! <big>'''مرحبا''' </big>: marHaban! : ''Helo!''
* ! <big>'''لا بأس''' </big>: la ba's! : ''Ddim yn ddrwg!'' ('''"la ba's?"''' yw'r ffordd arferol i ddweud ''"Helo!"'' neu ''"Shwmae!"'' yn anffurfiol. Atebwch gyda '''"la ba's!"'''.)
* ! <big>'''(عليكم)السلام''' </big>: 'as-salam (Alaicwm)! : ''Heddwch (arnoch chi)!''
* ! <big>'''وعليكم السلام''' </big>: wa Alaicwm, 'as-salam! : ''Ac i chwithau, heddwch!''
* <big>'''كيف الحال''' </big>: caiff 'al-hâl? : ''Sut mae?''
* ! <big>'''بخير، الحمد لله''' </big>: bi-chair, 'al-Hamdw-li-lah! : ''Yn dda, diolch i Dduw!''
* ! <big>'''صباح الخير''' </big>: SabaH 'al-chair! : ''Bore/P'nawn da!''
* ! <big>'''مساء الخير''' </big>: masa' 'al-chair! : ''Noswaith dda!''
* ! <big>'''أهلا وسهلا''' </big>: 'ahlân wa-sahlân! : ''Croeso!''
* ! <big>'''تصبح على خير''' </big>: tySbiH Alâ chair! : ''Nos da!''
* ! <big>'''ليلة سعيدة''' </big>: laila sAida! : ''Nos da!''
* ! <big>'''مع السلامة''' </big>: mA-s-salama! : ''Da boch chi!''
* ! <big>'''إلى اللقاء''' </big>: 'ilâ-l-iga'! : ''Hwyl fawr!''
* ! <big>'''سلام''' </big>: salam! : ''Heddwch!'' ( '''"salam!"''' yw'r ffordd arferol i ddweud ''"Hwyl (fawr)!"''. Gellir defnyddio '''"salam!"''' i ddweud ''"Helo!"'' hefyd.
* ! <big>'''عفوا''' </big>: Affwân! : ''Esgusodwch fi! / Da chi!''
* ! <big>'''من فضلك''' </big>: min ffaDlac! : ''Os gwelwch chi'n dda!''
* ! <big>'''(جزيلا) شكرا''' </big>: shwcran (jazîlan)! : ''Diolch (yn fawr)!''
* ! <big>'''لا، شكرا''' </big>: la' shwcran : ''Dim diolch''
* ! <big>'''آسف''' </big>: 'asiff! : ''mae'n flin gen i!''
* <big>'''نعم''' </big>: nAm : ''ïe / do / oes, etc.''
* <big>'''ﻻ''' </big>: la' : ''nage / naddo / nag oes, etc.''
* ! <big>'''بصحتك''' </big>: bi-SiHat-ac! : ''Iechyd da!''
'''Pethau Maen Nhw'n Dweud yn Aml'''
* ! <big>'''الحمد لله''' </big>: 'al-Hamdw-li-lah! : ''Diolch i Dduw!''
* ! <big>'''إن شاء الله''' </big>: 'in sha'-l-lah! : ''Os fydd Duw yn gytun! / Yn obeithiol!''
== Cysylltiadau ==
|