Gair benthyg: Gwahaniaeth rhwng fersiynau
Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Crëwyd tudalen newydd yn dechrau gyda 'Mae '''gair benthyg''' yn gair o iaith rhodd sy'n gael eu defnyddio yn iaith derbyn. == Broses o gair mynedu iaith arall == Fel arfer, mae'r gair yn ...' |
|||
Llinell 24:
=== Mewnforio ===
==== Gair tramor ====
Mae gair yn gael eu defnyddio o'r iaith arall yn yr un lle yn union, fel ''ffenestr'' o Lladin neu ''café'' yn Saesneg o Ffrangeg.
==== Gair benthyg ====
Mae gair yn gael eu defnyddion ar ôl bod yn newid i weithio yn yr iaith sy'n derbyn. Mae'r Gymraeg yn un o'r fwyaf cyson i ail-sillafu geiriau allanol i'r Gymaraeg e.e. ''ambiwlans'' neu ''coffi''.
=== Amnewid llawn ===
==== Cyfieithu benthyg ====
Mae cyfieithu o bob rhan o'r gair rhannol e.e. internet > inter + net > rhyng + rhwyd > ''rhyngrwyd''.
==== Gwneud benthyg ====
Mae cyfieithu o rhan o'r gair rhannol e.e. ''teledu'' o tele-vision neu ''cyfrifriadur'' o peiriant cyfrif.
==== Creadwyd benthyg ====
Mae gair newydd gael eu creu i adnewid gair tramor e.e. ''oergell '' neu ''rhewgell''.
==== Ystyr benthyg ====
Mae gair lleol yn adnewid ystyr e.e. ''heddlu'' ac ''heddwas'' i bobl pwy sy'n cadw'r ''hedd'' (nid ''plismon'' pwy oedd yn gorfodi ''polisi'').
=== Amnewid rhannol ===
Mae gair rhannau lle rhan o fe yn gael eu mewnforio ac rhan yn gael eu amnewid. e.e. ''live-sendung'' (Almaeneg) o ''live broadcast'' (Saesneg).
== Geiriau s'yn benthyg yn lle o geiriau safonol ==
|