Madog ap Selyf: Gwahaniaeth rhwng fersiynau

Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
newidiadau man using AWB
tacluso, categoriau
Llinell 1:
Roedd '''Madog ap Selyf''' (fl. cyn [[1282]]) yn llenor o Gymro yn yr iaith [[Lladin|Ladin]] a chyfieithydd o'r iaith honno i'r [[Gymraeg]]. Fe'i cysylltir ag ardal [[Ceredigion]].
 
==Bywgraffiad==
Ychydig iawn sy'n hysbys amdano. Tybir ei fod yn ŵr eglwysig yn [[Abaty Ystrad Fflur]], ond nid oes tystiolaeth uniongyrchol o hynny. Posiblrwydd arall yw ei fod yn gysylltiedig â [[Llanbadarn Fawr|Llanbadarn]].<ref>Stephen J. Williams (gol.) ''[[Ystorya de Carolo Magno]]'' (Caerdydd, 1968). Rhagymadrodd.</ref>
 
Cyfieithodd o leiaf ddau destun Lladin i'r Gymraeg rywbryd yn drydydd chwarter y [[13eg ganrif]]. Un ohonynt yw trosiad [[Cymraeg]] o'r ''Turpini Historia'', sy'n adrodd rhan o hanes [[Siarlymaen]], dan y teitl ''[[Cronicl Turpin]]''. Mae'r testun i'w cael yn [[Llyfr Gwyn Rhydderch]]. Dyma a geir mewn coloffon i'r dudalen gyntaf:
:''A'r llyuyr hwnn a ymchoeles'' (cyfieithodd) ''Madawc ap Selyf o Ladin yg Kymraeg, o addolwyn a deisyf Grufud vab Maredud ab Owein ab Grufud ab Rys''.
 
:''A'r llyuyr hwnn a ymchoeles'' (cyfieithodd) ''Madawc ap Selyf o Ladin yg Kymraeg, o addolwyn a deisyf Grufud vab Maredud ab Owein ab Grufud ab Rys''.<ref>Stephen J. Williams (gol.) ''[[Ystorya de Carolo Magno]]'' (Caerdydd, 1968). Rhagymadrodd.</ref>
Ar ofyniad [[Gruffudd ap Maredudd ab Owain]], un o ddisgynyddion [[yr Arglwydd Rhys]] o [[Deheubarth|Ddeheubarth]], y gwnaeth Madog y gwaith, felly. Rydymm yn gwybod ei fod wedi trosi testun arall o'r Lladin i Gymraeg yn ogystal. Cyfieithiad o'r testun crefyddol poblogaidd ''[[Transitus Mariae]]'' yw hynny. Unwaith eto mae'r testun yn y Llyfr Gwyn.
 
Ar ofyniad [[Gruffudd ap Maredudd ab Owain]], un o ddisgynyddion [[yr Arglwydd Rhys]] o [[Deheubarth|Ddeheubarth]], y gwnaeth Madog y gwaith, felly. Rydymm yn gwybod ei fod wedi trosi testun arall o'r Lladin i Gymraeg yn ogystal. Cyfieithiad o'r testun crefyddol poblogaidd ''[[Transitus Mariae]]'' yw hynny. Unwaith eto mae'r testun yn y Llyfr Gwyn.<ref>Stephen J. Williams (gol.) ''[[Ystorya de Carolo Magno]]'' (Caerdydd, 1968). Rhagymadrodd.</ref>
==Llyfryddiaeth==
Gweler rhagymadrodd Stephen J. Williams i'w olygiad o ''[[Ystorya de Carolo Magno]]'' (Caerdydd, 1968).
 
==Cyfeiriadau==
[[Categori:Marwolaethau'r 13eg ganrif]]
{{cyfeiriadau}}
 
{{DEFAULTSORT:Madog ap Selyf}}
[[Categori:Cyfieithwyr Cymreig]]
[[Categori:Llenorion Cymraeg]]
[[Categori:Llenorion Cymreig yn yr iaith Ladin]]
[[Categori:Llenorion LladinCymreig y 13eg ganrif]]
[[Categori:Llên Ladin yr Oesoedd Canol]]
[[Categori:Marwolaethau'r 13eg ganrif]]
[[Categori:Pobl o Geredigion]]
[[Categori:Ysgolheigion Cymreig]]