Y gwahaniaeth rhwng diwygiadau o "Robinson Crusoe"

Ychwanegwyd 940 beit ,  4 o flynyddoedd yn ôl
ehangu
(Yn gosod File:Robinson_Crusoe_1719_1st_edition.jpg yn lle Robinson_Cruose_1719_1st_edition.jpg (gan CommonsDelinker achos: File renamed: File renaming criterion #3: To co)
(ehangu)
[[Delwedd:Robinson Crusoe 1719 1st edition.jpg|bawd|290px|Tudalen deitl argraffiad cyntaf ''Robinson Crusoe'']]
 
Nofel Saesneg o waith [[Daniel Defoe]] yw '''''Robinson Crusoe''''' am gymeriad o'r un enw a'i longddrylliad ar ynys unig. Cyhoeddwyd yr argraffiad cyntaf yn Ebrill [[1719]], ac ystyrir gan rai mai hon oedd y [[nofel]] gyntaf yn Saesneg. Ffurf y llyfr yw hunangofiant y prif gymeriad, Robinson Crusoe, oedd wedi treulio 28 mlynedd ar ynys fechan yn y trofannau yn dilyn llongddrylliad. Roedd cyhoeddi'r gyfrol gyntaf yn llwyddiant masnachol ysgubol ac oherwydd y gwerthiant, cyhoeddwyd dair gwaith drachefn o fewn y flwyddyn gyntaf.
 
Credir i Defoe gael ei ddylanwadu gan hanes [[Alexander Selkirk]], a dreuliodd bedair blynedd ar ynys [[Más a Tierra]], [[Chile]]. Efallai fod yr ynys y llongddrylliwyd Crusoe arni yn y nofel wedi ei seilio ar ynys [[Tobago]]. Dylanwad arall posibl oedd cyfrieithiad i'r Lladin neu Saesneg o waith [[Ibn Tufail|Abubacer]], ''[[Hayy ibn Yaqdhan|Philosophus Autodidactas]]'', oedd hefyd yn defnyddio ynys debyg fel cefndir. Yn ôl y llenor [[Gwyddel]]ig [[James Joyce]], roedd y nofel yn llawn propaganda o blaid ymlediad [[yr Ymerodraeth Brydeinig]] ledled y byd.<ref>[https://cyfieithiadau.wordpress.com/2016/03/18/cyfieithu-robinson-crusoe/ cyfieithiadau.wordpress.com gan Dewi Huw Owen;] adalwyd 20 Mawrth 2016</ref>
 
==Cyfieithiadau==
Cyfeithiwyd y nofel i lawer o ieithoedd, yn cynnwys Cymraeg (''Bywyd ac anturiaethau rhyfeddol Robinson Crusoe: yr hwn a fyw byw wyth mlynedd ar hugain mewn ynys anghyfanedd....'', Caernarfon: H. Humphreys).
Cyfeithiwyd y nofel i lawer o ieithoedd, yn cynnwys Cymraeg:
* ''Bywyd hynod a gweithredoedd rhyfeddol y dewr a'r gwrol Robinson Crusoe: Yr hwn a fu byw wyth mlynedd ar hugain mewn ynys anghyfannedd, yr hon wedi hynny a boblwyd ganddo ef''. Cyfieithiad o addasiad Saesneg diweddarach sy'n gyfuniad o ddwy gyfrol gyntaf Defoe, ym 1795 gan J. Tye o [[Wrecsam]]. Ail-gyhoeddwyd cyfrolau eraill Cymraeg gan argraffwyr drwy'r [[19eg ganrif]] a rhywfaint yn yr [[20fed ganrif]].
Cyfeithiwyd* y nofel i lawer o ieithoedd, yn cynnwys Cymraeg (''Bywyd ac anturiaethau rhyfeddol Robinson Crusoe: yr hwn a fyw byw wyth mlynedd ar hugain mewn ynys anghyfanedd....'', Caernarfon:gan H. Humphreys), Caernarfon.
 
==Cyfeiriadau==
{{cyfeiriadau}}
 
[[Categori:Nofelau 1719]]