Wicipedia:Cymorth iaith: Gwahaniaeth rhwng fersiynau

Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Cedny (sgwrs | cyfraniadau)
→‎Deer stones: adran newydd
Llinell 477:
[[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] Rwyf wedi creu pwt o erthygl am [[George Rice Rice-Trevor]] a chafodd ei ddyrchafu i'r Arglwyddi fel ''4th Baron Dynevor'' a ddylid cyfiethu ei deitl i Farwn Dinefwr, neu i Farwn Dynevor? [[Defnyddiwr:AlwynapHuw|AlwynapHuw]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:AlwynapHuw|sgwrs]]) 03:42, 13 Ebrill 2015 (UTC)
:{{ping|AlwynapHuw}} Beth bynnag a benderfyni di Alwyn: ti ydy'r arbenigwr yn y maes; trosolwg cyffredinol sydd gen i a dim byd mwy! Pe tae'n enw arno (fel Derek Conway) mi faswn i'n awgrymu ei adael fel ag y mae, ond os yw'r enw hefyd yn ddisgrifiad, yna yn fy marn bach i, mae perffaith hawl ei Gymreigio? Dw i'n meddwl y baswn i, ond fel dw i'n dweud - ti ydy'r awdurdod. [[Defnyddiwr:Llywelyn2000|Llywelyn2000]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Llywelyn2000|sgwrs]]) 04:13, 13 Ebrill 2015 (UTC)
 
== Deer stones ==
 
Helo bawb, gobeithio mod i'n postio hyn yn y lle cywir. Hoffwn i sgwennu/cyfieithu'r erthygl [https://en.wikipedia.org/Deer_stone hon], ond dwi'm yn siwr beth fyddai ''deer stone'' yn Gymraeg. Carreg carw? Maen carw? Byswn i ddim yn licio creu tudalen gydag enw anghywir, a dwi heb ffeindio unrhyw ffynonellau arnyn nhw yn y Gymraeg. Diolch [[Defnyddiwr:Cedny|Cedny]] ([[Sgwrs Defnyddiwr:Cedny|sgwrs]]) 20:26, 3 Mehefin 2016 (UTC)