Mabinogi Iesu Grist: Gwahaniaeth rhwng fersiynau

Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
B →‎top: canrifoedd a Delweddau, replaced: 14eg ganrif14g, 6ed ganrif6g using AWB
Llinell 1:
Cyfieithiad neu drosiad [[Cymraeg Canol]] o'r testun crefyddol [[Lladin]] ''De Infantia Jesu Christi'' ("Ynglŷn â phlentyndod Iesu Grist") gan y Ffug [[Mathew|Fathew]] yw '''Mabinogi [[Iesu Grist]]'''. Cyfansoddwyd y testun gwreiddiol tua'r [[6ed ganrif6g]], yn ôl pob tebyg.
 
Mae'r testun Cymraeg cynharaf i'w gael yn [[llawysgrif]] [[Peniarth]] 14, sy'n dyddio o'r [[14eg ganrif14g]] ond ceir sawl fersiwn arall yn y llawysgrifau yn ogystal. Mae'r testun yn dechrau â'r geiriau ''Llyma'' (Dyma) ''Vabinogi Iessu Grist''. Roedd yn destun poblogaidd iawn.
 
Testun [[apocryffa]]idd ydyw, un o nifer o destunau cyffelyb a gylchredai yn ystod [[yr Oesoedd Canol]] cyn i'r [[Beibl]] gymryd ei ffurf presennol. Mae'r stori'n adrodd hanes rhieni [[y Forwyn Fair]], [[Anna]] a [[Joachim]], oedd yn ddiblentyn am ugain mlynedd. Ganwyd Mair i Anna ar ôl ymweliad gan [[angel]]. Yna treuliodd hi 14 blynedd yn y Deml lle cafodd ei dewis yn wraig gan [[Ioseff]]. Ceir hanes y Geni a nifer o firaglau a wneid gan Iesu yn ei blentyndod, prif destun yr hanes. Mae rhai o'r straeon i'w cael yn y Beibl heddiw ond eraill yn wahanol iawn i'r fersiwn awdurdodedig o hanes Crist.