Caban F'ewyrth Twm: Gwahaniaeth rhwng fersiynau

Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
B clean up
B →‎Addasiad Cymraeg: clean up, replaced: y 19eg ganrif → 19g using AWB
Llinell 8:
 
== Addasiad Cymraeg ==
Cyhoeddwyd y cyfieithiad Cymraeg cyntaf, gan Hugh Williams dan y teitl ''Caban F'ewyrth Twm'', yn [[1853]]. Ond cyn hynny roedd addasiad gan William Rees ([[Gwilym Hiraethog]]) wedi ymddangos fel penodau wythnosol yn ''[[Baner ac Amserau Cymru|Y Faner]]'', papur newydd [[Plaid Ryddfrydol (DU)|Rhyddfrydol]] [[Thomas Gee]]: fe'i cyhoeddwyd fel ''Aelwyd F'Ewythr Robert'' ym Medi 1853. Mae Gwilym Hiraethog yn rhoi gwisg Gymreig i'w addasiad trwy ei osod mewn fframwaith o deulu yng ngogledd Cymru yn darllen ''Caban F'Ewythr Twm'' (sef cyfieithiad Hiraethog o'r nofel) gyda'r nos ac yn trafod ei arwyddocád yng nghyd-destun [[Radicaliaeth]] Gymreig y cyfnod. Cafodd fersiynau Rees a Williams eu hailargraffu nifer o weithiau yn ail hanner y 19eg ganrif19g. Cyhoeddwyd talfyriad Cymraeg tua'r un adeg gan [[Thomas Levi]].
 
== Llyfryddiaeth ==