Tsieineeg Mandarin: Gwahaniaeth rhwng fersiynau

Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Lao Ou (sgwrs | cyfraniadau)
Dim crynodeb golygu
Lao Ou (sgwrs | cyfraniadau)
Dim crynodeb golygu
Llinell 5:
Dylid nodi fod gwahaniaethau mawr rhwng yr iaith lafar a'r iaith a ddefnyddir mewn dogfennau swyddogol lle defnyddir o bryd i'w gilydd eiriau a chystrawen yr iaith glasurol. Oherwydd i nifer o sillau ddatblygu'n yn debyg i'w gilydd crewyd yn yr iaith lafar yr arfer o ychwanegu gair arall at un o'r geiriau hyn er mwyn arbed camddealltwriaeth. Gan fod y lluniau Hanzi (汉字) yn glir eu hystyr nid oes rhaid gwneud hyn wrth ysgrifennu. Dyma un rheswm am yr agendor rhwng yr iaith lafar a'r iaith ysgrifennedig.
 
NoderSerch hefydhynny maidefnyddir llawer o ymadroddion o'r iaith ysgrifennedig sydddraddodiadol yn caelnghanol eiyr defnyddioiaith lafar, gan siaradwyrgynnwys boby tafodiaithllu o Sieineegddywediadau pedwar llun. e.e.
 
骑虎难下(qi2hu3nan2xia4 - lle y mae'r rhifau yn dynodi goslef y sill). Cyfieitiad llythrenol fyddai "Marchogaeth Teigr, anodd disgyn" a dynodi'r y dywediad sefyllfa sydd yn anodd cario ymlaen ynddi ac hefyd yn anodd dod allan ohoni.
 
Noder hefyd mai'r iaith ysgrifennedig sydd yn cael ei defnyddio gan siaradwyr pob tafodiaith o Sieineeg. Dyma un rheswm am undod Tsieina dros y canrifoedd.
[[Categori:Tsieinëeg|Mandarin]]