Y gwahaniaeth rhwng diwygiadau o "Y Lôn Wen"

Ychwanegwyd 4 beit ,  11 o flynyddoedd yn ôl
B
dim crynodeb golygu
B
Y ffordd "sy'n mynd dros Foel Smatho i'r [[Waunfawr]] ac i'r nefoedd" yw Lôn Wen y teitl. Ganed Kate Roberts yn y bwthyn teuluol Cae'r Gors, yn [[Rhosgadfan]] ar lethrau [[Moel Tryfan]] yn rhanbarth [[Arfon]], [[Gwynedd]]. Roedd ei thad yn chwarelwr. Mae'r bywyd yng Nghae'r Gors a'r pentref yn gefndir holl-bwysig yn ei gwaith llenyddol cynnar ac mae ''Y Lôn Wen'' yn bortread cofiadwy o'r ardal a'i chymdeithas Gymraeg glos ar droad yr 20fed ganrif.
 
Mae'r gyfrol yn dangos adwaith plentyn synhwyrus a theimladwy i amgylchiadau bywyd ar yr aelwyd teuluol, yn y [[capel]] ac ynyng gymdeithasnghymdeithas y chwarelwyr ar adeg bwysig yn hanes [[diwydiant llechi Cymru]]. Gwelir hefyd sut y daeth y profiadau hynny yn sail i lawer o'i nofelau a straeon yn ddiweddarach. Mae'n llyfr unigryw felly, sy'n cofnodi yn gofiadwy cymdeithas Gymraeg arbennig mewn cyfnod allweddol, cyn y chwalfa fawr a ddaeth gyda'r [[Rhyfel Byd Cyntaf]]. Mae'n gyfrol o bwys i efrydwyr [[llên gwerin Cymru]] am ei bod yn cofnodi pethau fel yr afer o adrodd straeon o bob math o gwmpas y pentan a manylion eraill am ddiwylliant y tyddynwyr.
 
==Manylion cyhoeddi==
Cyhoeddwyd yr argraffiad cyntaf gan [[Gwasg Gee]] yn 1960. Yn 19992009, cyhoeddwyd argraffiad dwyieithog Cymraeg-Saesneg gan [[Gwasg Gomer]] dan y teitl ''Y Lôn Wen / The White Lane'' gyda addasiad Saesneg gan [[Gillian Clarke]].<ref>[http://www.gomer.co.uk/gomer/cy/gomer.ViewBook/isbn/9781848510166 Kate Roberts/Gillian Clarke ''Y Lôn Wen / The White Lady'']</ref>
 
==Cyfeiriadau==