Basgeg: Gwahaniaeth rhwng fersiynau

Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Dim crynodeb golygu
BDim crynodeb golygu
Llinell 27:
* ''Euskal Herria''/''Euskadi'' = Gwlad y Basg
* ''Euskara''/''Euskera'' = Basgeg
* ''Txokolatea'' = AiocledSiocled
* ''Eta'' = a/ac
* ''Nire Jauna eta nire Jaunko'' = Fy Arglwydd a'm Duw ''(Geiriau Sant Tomos yn y Beibl)''
* ''Bai'' = Ie
Llinell 45:
* ''Ez dut ulertzen / Ez ulertzen dut'' = Dwi ddim yn deall
* ''Ez dakit euskaraz'' = Dwi ddim yn siarad Basgeg
* ''Ba al dakizu ingelesezgalesez?'' = Ydych chi'n siarad SaesnegCymraeg?
* ''Zein da zure izena?'' = Beth ydy'ch enw chi?
* ''Ongi etorri!'' = Croeso!
* ''Egun on denodenoi''i = Croeso i bawb!
* ''Berdin'' / ''Hala zuri ere'' = A chi hefyd
* ''Jakina''! ''Noski''! = Mae'n iawn!