Cwmpawd: Gwahaniaeth rhwng fersiynau

Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Duncan Brown (sgwrs | cyfraniadau)
Dim crynodeb golygu
Tagiau: Golygiad drwy declyn symudol Golygiad ar declun symudol (ap) Golygiad trwy'r ap iOS
Duncan Brown (sgwrs | cyfraniadau)
Dim crynodeb golygu
Tagiau: Golygiad drwy declyn symudol Golygiad ar declun symudol (ap) Golygiad trwy'r ap iOS
Llinell 14:
O gymryd y dwyrain yn hytrach na’r gogledd fel man cychwyn mae gogLEDD, sydd gytras á ''kleiz'' (chwith) y Llydaweg, [''a tuath''yn y Gaeleg] yn dangos mai patrwm sydd yn cysylltu’r Gaeleg, y Llydaweg a’r Gymraeg yw hwn.
 
Felly hefyd yn yr Aeleg. Mae'r gair Gaeleg am 'de' hefyd yn golygu 'cywir' ac mae'r rheswm yn mynd â ni yn ôl i'n cyndeidiau heulwen-addolgar, fel mae Ruairidh MacIlleathain yn esbonio {{cyfieuthu hwn}}:
 
:''The Gaelic for the hermit crab is "partan tuathal"", literally the ‘awkward crab’. ''Tuathal'' is connected with left and north, as well as being associated with awkwardness and wrongness. The word partan was borrowed by Scots speakers and is still used for ‘crab’ in the Scots dialect of the northeast. The key points of the compass in Gaelic recall the ancient practice of facing the rising sun in the east with the south therefore on the right hand'' [y deheubarth ar y llaw dde!]. ''East is an ear, originally meaning ‘in front’, and west is an iar, which meant ‘behind’. Both terms are found in place names – for example, the Western Isles are Na h-Eileanan an Iar in Gaelic. The term for ‘south’ is deas, which also means ‘right’. The word is related distantly to the Latin dexter and therefore to the English ‘dextrous’, and has similar associations with correctness. It derives from the naturalness of sunwise motion (the sun moves from east to west through the south of the sky in the northern hemisphere). Sunwise, or clockwise, motion (called deiseil in Gaelic) is still seen in Gaelic culture as being more favourable than the opposite, which is known as tuathal. This comes from tuath, the Gaelic for north, which originally meant ‘left’. Tuathal has suggestions of unnaturalness or awkwardness, as in partan tuathal (‘awkward crab’), the Gaelic for the hermit crab. Deas and tuath are relatively common in the landscape – for instance, Uibhist a Tuath (North Uist) and Uibhist a Deas (South Uist). But in many areas of the Gàidhealtachd, you travel suas gu deas (‘up south’) and sìos gu tuath (‘down north’), which is the opposite of what you’d say in modern-day English''.<ref>Ailargraffwyd o gylchgrawn Scottish Natural Heritage Haf 2011</ref>