Cyfieithiadau i'r Gymraeg: Gwahaniaeth rhwng fersiynau

Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Petroc2 (sgwrs | cyfraniadau)
Petroc2 (sgwrs | cyfraniadau)
Llinell 77:
* ''Dwyfol gan Dante: Annwn, Purdan, Paradwys'' (''La Divina Commedia'') gan [[Dante Alighieri]], cyfeithwyd gan [[Daniel Rees]] (Swyddfa'r Herald, 1903)
* ''Detholion o'r Decameron'' (''[[Decamerone]]'') gan [[Giovanni Boccacio]], cyfieithwyd gan [[T. Gwynfor Griffith]] (Gwasg Prifysgol Cymru, 1951)
* ''Chwe Chymeriad yn chwilio am Awdur'' (''Sei personaggi in cerca d'autore'', 1921) gan [[Luigi PirandelliPirandello]], cyfieithwyd gan [[Dyfnallt Morgan]] ac [[Eleri Morgan]] (Llys yr Eisteddfod, 1981)
* ''Y Goedwig ar y Draffordd'' (''Il bosco sull'autostrada'') gan [[Italo Calvino]], cyfieithwyd gan [[John Mathias]], [[J. R. Woodhouse]], yn ''Storïau Tramor 2'', gol. Bobi Jones (Gwasg Gomer, 1975)
* ''Monotonia'', cerdd o 1916 gan [[Giuseppe Ungaretti]], cyfieithwyd gan J. Henry Jones, ''Taliesin'' 37 (Rhagfyr 1978)