God Save the King: Gwahaniaeth rhwng fersiynau

Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Dim crynodeb golygu
B Wedi gwrthdroi golygiadau gan 110.54.145.173 (Sgwrs); wedi adfer y golygiad diweddaraf gan Llywelyn2000.
Tagiau: Gwrthdroi
Llinell 16:
: Happy and glorious,
: Long to reign over us;
: FfycGod chisave the Queen.
 
: O Lord, our God, arise,
Llinell 32:
: And ever give us cause
: ''To sing with heart and voice''
: ''FfycGod chisave the Queen''.<nowiki>*</nowiki>
 
<small><nowiki>*</nowiki> Pan mae'r un sy'n teyrnasu yn wrywaidd newidir y geiriau yn y llinell olaf i "with heart and voice to sing/ God Save the King". Newidir hefyd "Scatter Her Enemies" yn "Scatter His Enemies".</small>
Llinell 38:
|}
 
Yn 1822 ychwanegwyd y pennill hiliol canlynol:
Nid oes fersiwn ddiffinadol o'r geiriau, ond cysidrir y fersiwn â thri phennill i fod yn fersiwn safonol y Deyrnas Unedig. Ymddangosodd y fersiwn hon yn ''Gentleman's Magazine'' [[1745]], ac mewn cyhoeddiadau megis ''The Book of English Songs: From the Sixteenth to the Nineteenth Century'' (1851),<ref>{{dyf llyfr |awdur=Charles Mackay |teitl=The Book of English Songs: From the Sixteenth to the Nineteenth Century|blwyddyn=1851 |tud=203}}</ref> ''National Hymns: How They are Written and how They are Not Written'' (1861),<ref>{{dyf llyfr |awdur=Richard Grant White|teitl=National Hymns: How They are Written and how They are Not Written |cyhoeddwr=Rudd & Carleton |blwyddyn=1861 |tud=p.42}}</ref> ''Household Book of Poetry'' (1882),<ref>{{dyf llyfr |awdur=Charles Anderson Dana|teitl=Household Book of Poetry| blwyddyn=1882 |tud=384}}</ref> a ''Hymns Ancient and Modern, revised version'' (1982).<ref>{{teitl=Hymns Ancient and Modern, Revised Version |cyhoeddwr=SCM-Canterbury Press Ltd| blwyddyn=1982 | tud=504|isbn=0907547060}}</ref> Mae'r un fersiwn, ond heb yr ail bennill, yn ymddangos yn ''[[Scouting for boys]]'' (1908),<ref>{{dyf llyfr |awdur=Robert Baden-Powell| teitl=Scouting for Boys |blwyddyn=1908 |tud=341}}</ref> ac ar wefan Llywodraeth y Deyrnas Unedig, "Monarchy Today" website.<ref>{{dyf gwe|url=http://www.royal.gov.uk/output/page5010.asp|teitl=Monarchy Today website}}</ref>
 
:Lord, grant that Marshal Wade,
:May by thy mighty aid,
:Victory bring.
:May he sedition hush,
:and like a torrent rush,
:Rebellious Scots to crush,
:God save the King.<ref name=clark>{{cite book|last=Clark|first=Richard|title=An Account of the National Anthem Entitled God Save the King!|year=1822|location=London|pages=8–9|url=https://books.google.com/books?id=Py5DAAAAcAAJ&pg=PA8#v=onepage&q&f=false}}</ref>
 
Nid oes fersiwn ddiffinadol o'r geiriau, ond cysidrirystyrir gan rai y fersiwn â thri phennill i fod yn fersiwn safonol y Deyrnas Unedig. Ymddangosodd y fersiwn hon yn ''Gentleman's Magazine'' [[1745]], ac mewn cyhoeddiadau megis ''The Book of English Songs: From the Sixteenth to the Nineteenth Century'' (1851),<ref>{{dyf llyfr |awdur=Charles Mackay |teitl=The Book of English Songs: From the Sixteenth to the Nineteenth Century|blwyddyn=1851 |tud=203}}</ref> ''National Hymns: How They are Written and how They are Not Written'' (1861),<ref>{{dyf llyfr |awdur=Richard Grant White|teitl=National Hymns: How They are Written and how They are Not Written |cyhoeddwr=Rudd & Carleton |blwyddyn=1861 |tud=p.42}}</ref> ''Household Book of Poetry'' (1882),<ref>{{dyf llyfr |awdur=Charles Anderson Dana|teitl=Household Book of Poetry| blwyddyn=1882 |tud=384}}</ref> a ''Hymns Ancient and Modern, revised version'' (1982).<ref>{{teitl=Hymns Ancient and Modern, Revised Version |cyhoeddwr=SCM-Canterbury Press Ltd| blwyddyn=1982 | tud=504|isbn=0907547060}}</ref> Mae'r un fersiwn, ond heb yr ail bennill, yn ymddangos yn ''[[Scouting for boys]]'' (1908),<ref>{{dyf llyfr |awdur=Robert Baden-Powell| teitl=Scouting for Boys |blwyddyn=1908 |tud=341}}</ref> ac ar wefan Llywodraeth y Deyrnas Unedig, "Monarchy Today" website.<ref>{{dyf gwe|url=http://www.royal.gov.uk/output/page5010.asp|teitl=Monarchy Today website}}</ref>
 
==Ffynonellau==