William Salesbury: Gwahaniaeth rhwng fersiynau
Cynnwys wedi'i ddileu Cynnwys wedi'i ychwanegu
Dim crynodeb golygu |
|||
Llinell 8:
}}
[[Delwedd:Translator's Memorial, St Asaph - geograph.org.uk - 609060.jpg|250px|bawd|'Cofeb y Cyfieithwyr', [[Llanelwy]]]]
'''William Salesbury''' (hefyd 'Salusbury'; tua [[1520]] - tua [[1584]]) oedd un o ysgolheigion mwyaf [[Cymru]] yng nghyfnod y [[Dadeni Dysg]], a fu'n gyfrifol, gyda'r Esgob [[Richard Davies]] a [[Thomas Huet]], am wneud y cyfieithiad cyntaf cyflawn o'r [[Testament Newydd]] i'r [[Cymraeg|Gymraeg]], a gyhoeddwyd ym [[1567]].
==Ei flynyddoedd cynnar==
[[Delwedd:Plas Isa 01(dg).JPG|250px|bawd|Adfeilion '''Plas Isa''', Llanrwst, tua 1900 (darlun gan [[S. Maurice Jones]])]]
Cafodd ei eni yn [[Llansannan]], yn yr hen [[Sir Ddinbych]] yn fab i Ffwg Salesbury (m. 1520) ac Annes, merch Wiliam ap Gruffydd ap Robin o Gochwillan. Erbyn 1540 roedd wedi symud i Blas Isa ar gyrion [[Llanrwst]] lle treuliodd ran helaeth o'i lencyndod. Fe'i
Priododd Catrin Llwyd (m. 1572), chwaer
==Ysgrifennu a Chyfieithu==
Yn 1547 cyhoeddodd [[Rhestr geiriaduron Cymraeg|geiriadur]] Saesneg-Cymraeg yn 1547 ac ''[[Oll synnwyr pen Kembero ygyd]]'', casgliad o ddiarhebion Cymreig a wnaed gan y bardd [[Gruffudd Hiraethog]].
Fel [[Erasmus]] a [[Martin Luther]], credai William Salesbury yn gryf mewn gwneud y Beibl ar gael i bawb yn eu mamiaith.
Bu William Salesbury, a oedd yn [[Protestaniaeth|Brotestant]] i'r carn, yn cuddio
==Gwaith botanegol==
Llinell 39:
*''[[Kynniver Llith a Ban]]'' (1551)
*(cyf.) ''[[Y Testament Newydd, 1567|Y Testament Newydd]]'' (1567)
*Llyfr Gweddi Gyffredin 1567
===Astudiaethau===
Llinell 44 ⟶ 45:
*E Stanton Roberts, ''Llysieulyfr Meddyginiaethol a Briodolir i William Salesbury'' (1916)
*Isaac Thomas, ''William Salesbury a'i Destament'' (1967)
* ''idem'', ''Y Testament Newydd Cymraeg 1551-1620'' (1976)
==Cyfeiriadau==
|