Cyfaddasiad roc o waith Georg Friedrich Händel, Messiah (Meseia), gan Tom Parker yw Teilwng yw'r Oen. Crëwyd yr addasiad yn Saesneg yn gyntaf o dan y teitl The Young Messiah yn 1982. Mae'n cynnwys casgliad o ddarnau sy'n cynnwys llefaru yn seiliedig ar y ddarlleniadau o'r Beibl, ynghyd â cherddoriaeth. Cafodd ei ryddhau yn Gymraeg gan Recordiau Sain ar finyl yn 1984. Syniad David Richards oedd creu'r addasiad Cymraeg ac aeth yn ei flaen i'w gynhyrchu, a chanwyd y darnau lleisiol yn wreiddiol gan Sue Jones Davies, Sonia Jones a Geraint Griffiths.[1]

Teilwng yw'r Oen
Enghraifft o'r canlynolgwaith drama-gerdd Edit this on Wikidata

Cafodd cryno ddisg 'Teilwng yw'r Oen' ei ryddhau, eto dan label Recordiau Sain, yn 1999.

Cafodd addasiad newydd gan Mei Gwynedd a John Quirk, gyda'r geiriau wedi'u hadolygu gan John Gwilym Jones, ei berfformio yn Eisteddfod Genedlaethol Caerdydd 2018.[2]

Mae'r cyfaddasiad yn cynnwys y darnau canlynol:

1. Hedd yn awr

2. Pob cwm isel

3. Ond pwy a all ddal

4. O ti sy'n dod â'r newyddion

5. Bachgen a aned

6. Fe ddaw â bwyd i'w braidd

7. Rho gân lawen

8. Fe gafodd ddirmyg

9. Mor hyfryd o hardd

10. Haleliwia

11. Mi wn, mae mhrynwr i yn fyw

12. Teilwng yw yr Oen

Cyfeiriadau golygu

  1. "'Nôl i'r 80au gyda chast gwreiddiol Teilwng Yw'r Oen' BBC Cymru Fyw". 20 Ebrill 2018.
  2. "Teilwng Yw'r Oen yn Eisteddfod Genedlaethol 2018".[dolen marw]