oddi wrth en: a de:

The translation of Siarlymaens title might still be a little dodgy, I suppose there are certain ways these things are expressed in Welsh, but I coudn't find any examples...

A beth ydy "Louis the pious" yn y Cymraeg? --okapi 14:27, 24 Meh 2004 (UTC)

Interesting. "Charlemagne" isn't English, of course, so I suppose it could have stayed as it was. Er...Lewys Duwiol? Deb 17:52, 24 Meh 2004 (UTC)
Nôl i'r dudalen "Siarlymaen".