Anthem genedlaethol Gwlad yr Iâ yw Lofsöngur ("Cân moliant") neu Ó Guð vors lands ("Duw ein gwlad"). Ysgrifennwyd y geiriau gan Matthías Jochumsson, a chyfansoddwyd y gerddoriaeth gan Sveinbjörn Sveinbjörnsson yn 1874. Fe'i perfformiwyd am y tro cyntaf ar 2 Awst 1874 mewn gwasanaeth i ddathlu milflwyddiant gwladychu Gwlad yr Iâ. Mae'r testun yn cyfeirio at Psalm 90, oedd wedi'i ddewis fel testun y pregeth. Fe'i cydnabyddwyd fel anthem genedlaethol y wlad pan enillwyd hunanlywodraeth yn 1918, ac fe'i mabwysiadwyd yn swyddogol mewn cyfraith o 1983.

Baner Gwlad yr Iâ

Geiriau'r anthem

golygu
Geiriau Islandeg Cyfieithiad Cymraeg
Ó, guð vors lands! Ó, lands vors guð!
Vér lofum þitt heilaga, heilaga nafn!
Úr sólkerfum himnanna hnýta þér krans
þínir herskarar, tímanna safn.
Fyrir þér er einn dagur sem þúsund ár
og þúsund ár dagur, ei meir:
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbiður guð sinn og deyr.
Íslands þúsund ár,
Íslands þúsund ár,
eitt eilífðar smáblóm með titrandi tár,
sem tilbiður guð sinn og deyr.
Ó, guð, ó, guð! Vér föllum fram
og fórnum þér brennandi, brennandi sál,
guð faðir, vor drottinn frá kyni til kyns,
og vér kvökum vort helgasta mál.
Vér kvökum og þökkum í þúsund ár,
því þú ert vort einasta skjól.
Vér kvökum og þökkum með titrandi tár,
því þú tilbjóst vort forlagahjól.
Íslands þúsund ár
Íslands þúsund ár
voru morgunsins húmköldu, hrynjandi tár,
sem hitna við skínandi sól.
Ó, guð vors lands! Ó, lands vors guð!
Vér lifum sem blaktandi, blaktandi strá.
Vér deyjum, ef þú ert ei ljós það og líf,
sem að lyftir oss duftinu frá.
Ó, vert þú hvern morgun vort ljúfasta líf,
vor leiðtogi í daganna þraut
og á kvöldin vor himneska hvíld og vor hlíf
og vor hertogi á þjóðlífsins braut.
Íslands þúsund ár
Íslands þúsund ár
verði gróandi þjóðlíf með þverrandi tár,
sem þroskast á guðsríkis braut.

Dolenni

golygu