Mary Catherine Pendrill Llewelyn
cyfieithydd ac awdur
Cyfieithydd ac awdures oedd Mary Catherine Pendrill Llewelyn (née Mary Catherine Rhys; 12 Mawrth 1811 – 19 Tachwedd 1874).
Mary Catherine Pendrill Llewelyn | |
---|---|
Ganwyd | 12 Mawrth 1811 Y Bont-faen |
Bu farw | 19 Tachwedd 1874 Y Bont-faen |
Dinasyddiaeth | Cymru |
Galwedigaeth | cyfieithydd |
Priod | Richard Pendrill Llewelyn |
Fe'i ganed yn y Bont-faen . Priododd y Parch. R. Pendrill Llewelyn, ficar Llangynwyd, ger Maes-teg, Morgannwg. Roedd ganddi hi a'i gŵr ddiddordeb mawr mewn llenyddiaeth Gymraeg a chyhoeddodd lawer o'i cherddi yn y Cambrian and Merthyr Guardian.
Un o'i gweithiau pwysicaf yw ei chyfieithiad o emynau William Williams, Pantycelyn (ac awduron eraill) a gyhoeddodd yn 1850.[1] Dywedir iddi hefyd gyfieithu nifer o faledi gan Dafydd Nicolas.
Cyfeiriadau
golygu- ↑ [Y Bywgraffiadur Arlein;] gwefan Llyfrgell Genedlaethol Cymru.
Llyfryddiaeth
golygu- Mrs Ray Morgan, Caerdydd / Rhymni
- Mrs. Penderel Llewelyn, casgliad o emynau a gyfieithwyd ganddi, Llundain, 1857 ;
- T. C. Evans (‘Cadrawd’), HHanes Plwyf Llangynwyd Parish, Llanelli, 1887, 1887 (188);
- Notable Welshmen (1700–1900), 1908 ;
- G. J. Williams, Traddodiad Llenyddol Morgannwg, 1948, 254, 256, 257.