Nodyn:Nihongo/doc
Dyma is-ddalen dogfennaeth ar gyfer Nodyn:Nihongo. Mae'n cynnwys gwybodaeth defnydd, categorïau, dolenni rhyngiaith a chynnwys eraill sydd ddim yn rhan o nodyn dudalen wreiddiol. |
Usage
golyguThis template marks the kanji
segment as being in Japanese kanji and/or kana, which helps user agents (web browsers and so on) to display it correctly. It also applies the t_nihongo_kanji CSS class.
For more details on when to use this template, see Wikipedia:Manual of Style (Japan-related articles).
- Syntax
Code | {{Nihongo|English|kanji/kana|rōmaji|extra|extra2}}
|
Gives | English (kanji/kana rōmaji, extra) extra2 |
- Parameters
- English. Optional. The word as translated into English. Note that this will sometimes be the actual Japanese word due to it being adopted into English.
- kanji/kana. Required. The word in Japanese kanji and/or kana, the logographic writing system.
- rōmaji. Optional. The word in Japanese rōmaji, the Romanized syllabic writing system used for foreign words. Also known as a "transliteration".
- extra. Optional. Can also be expressed as a named parameter,
extra=
- extra2. Optional. Can also be expressed as a named parameter,
extra2=
. It is only useful in ";" definitions (extra2 will be displayed without bold, whereas text following the template will get the bold).
Examples
golyguRegular use:
Code | {{Nihongo|English|英語|eigo}}
|
Gives | English (英語 eigo) |
Without English
:
Code | {{Nihongo||英語|eigo}}
|
Gives | eigo (英語) |
With extra2
:
Code |
|
Gives |
|
Without extra2
:
Code |
|
Gives |
|
User style
golyguUser style can be set by adding code similar to
@media screen, tv {
*[lang="ja"] {
color: green;
}
}
or
@media screen, tv {
.t_nihongo_kanji {
color: green;
}
}
to common.css.
See also
golygu- {{Nihongo3}}, essentially the same as this template, but gives rōmaji first and English inside the parentheses
- {{Nihongo2}}, also displays the kanji properly, but without adding anything in parentheses, without rōmaji and without the extra parameters
- {{Nihongo title}}, same as this version, but formatted for long titles
- {{Nihongo foot}}, same as this version, but puts everything but the English into a footnote
- {{Ja icon}}, to label sources written in Japanese
- {{Japanese}}, to request expert assistance with Japanese script