Robert Holland
clerigwr a llenor
Llenor a chyfieithydd o Gymru oedd Robert Holland (tua 1556/1557 - 1622[?]). Cyfieithodd sawl llyfr crefyddol o'r Saesneg i'r Gymraeg, deialog polemaidd Cymraeg, ac un llyfr Saesneg.[1]
Robert Holland | |
---|---|
Ganwyd | 18 Ionawr 1557 Conwy |
Bu farw | 15 Tachwedd 1622 |
Dinasyddiaeth | Cymru |
Galwedigaeth | llenor, cyfieithydd, bardd |
Ganed Robert Holland yn nhref Conwy yn yr hen Sir Gaernarfon (Sir Conwy heddiw) yn 1556 neu 1557. Ar ôl cael ei addysg ym Mhrifysgol Caergrawnt cafodd yrfa fel gweinidog Anglicanaidd gan ddal rheithoriaethau yng Nghymru a Lloegr. Cyhoeddodd o leiaf chwe llyfr yn cynnwys un ar ffurf deialog sy'n beirniadu Dynion Hysbys ac ofergoeledd, sef Dau Gymro yn Taring yn bell o'u Gwlad.[1]
Llyfryddiaeth
golygu- The Holie House of Our Lord (1592). Cerdd wreiddiol.
- Dau Gymro yn Taring yn bell o'u Gwlad (tua 1595).
- Agoriad byrr ar Weddi'r Arglwydd. Cyfieithiad
- Darmerth, neu Arlwy i Weddi (1600). Cyfieithiad.
- Catechism Mr Perkins (1672). Cyfieithiad (cyhoeddwyd ar ôl ei farwolaeth).