Sgwrs:Arthur's Pass
Sylw diweddaraf: 12 o flynyddoedd yn ôl gan Ben Bore ym mhwnc Bach/Batch
Cymreigio'r enw/enw'r erthygl
golyguDw i ddim yn meddwl bod eisiau Cymreigio'r enw yma ac hefyd mae gennym ni Fwlch Arthu ym Mryniau Clwyd. Dw i am newid enw'r erthyg i Arthur's Pass a falle ailgyfeirio ato o Bwlch Arthur, Seland Newydd. Hefyd dw i wedi creu tudalen wahanaiethu.--Ben Bore (sgwrs) 09:56, 18 Rhagfyr 2012 (UTC)
Bach/Batch
golyguDw i wedi hepgor y frawddeg ganlynol gan nad oedd yn glir iawn pam bod cyfeiriad at 'bach' yn y lle cyntaf os mai batch yw'r sillafiad ac yngangiad Saesneg, hefyd falle bod y wybodaeth yn fwy perthnasol i erthygl unigol am y math o adeilad.
- Mae 'bach - syllafir fel y gair Saesneg 'batch' yn hytrach na'r un Cymraeg 'bach' - yn fwthyn bach, defnyddir ar gyfer gwyliau dros yr haf.