Sgwrs:Strasbwrg

Active discussions

EnwGolygu

Derbynir bellach mai'r ffurf yn yr iaith frodorol ddylid ei ddefnyddio ar wledydd, trefi a phobol oni bai bod cyfieithiad Cymraeg wedi sefydlogi yn yr iaith ers canrifoedd, megis Sbaen, Ffrainc, Yr Aifft, Efrog Newydd. Felly Strasbourg ddylai'r sillafiad fod. Dyna'r sillafiad yn Yr Atlas Cymraeg Newydd —Cafodd y sylw hwn heb lofnod ei ychwanegu gan 80.177.21.76 (sgwrscyfraniadau) 11:27, 20 Gorffennaf 2004‎

Almaeneg ydyw'r iaith frodorol yn Strasbwrg. A hoffwn i ddim dweud nad oed gan y Gymraeg i fathu ffurfiau newydd ar enwau os byddwn ni'n clywed angen. Siswrn 21:27, 23 Ebrill 2007 (UTC)[]
Strasbwrg is the Welsh name used by Golwg360, Welsh MEPs, BBC and the Welsh Government. Any way we can update the page to reflect this? Diolch yn fawr. --Cymru123 (sgwrs) 11:34, 5 Mehefin 2013 (UTC)[]
Cytuno taw "Strasbwrg" yw'r enw Cymraeg safonol. —Adda'r Yw (sgwrs · cyfraniadau) 12:22, 5 Mehefin 2013 (UTC)[]
Wedi symud i Strasbwrg. —Adda'r Yw (sgwrs · cyfraniadau) 22:19, 7 Gorffennaf 2013 (UTC)[]
Nôl i'r dudalen "Strasbwrg".