Couiros22
Joined 20 Gorffennaf 2013
Obviously, you don't speak Welsh, and there's a lot of work to correct in your new one-line sentences, or mass delete. 'Corvus (Lladin: brân) yw cytser yn awyr y nos' etc is meaningless, and incorrect. To translate: 'Corvus (Latin: crow) is constellation in night sky.' Nearly all examples of 'gwrthrychau awyr' (sky objects) have mistakes. 'Corvus' should on its own redirect to the article on the bird! I suggest you delete all and write one correctly, discussing with the community before mass populating articles. '''Defnyddiwr:John Jones''' (sgwrs) 18:17, 5 Ebrill 2016 (UTC)
- Your reaction isn't encouraging but if I had received earlier advice maybe I could have written most articles accordingly...
- Da iawn am greu tudalennau newydd. Wrth gwrs, mae llawer o waith i wneud i wella'r erthyglau, ond mae creu erthyglau yn y lle cyntaf yn ddefnyddiol. Mae cywiro ac ehangu yn waith i bobl sy'n gallu ysgrifennu Cymraeg ar lefel dderbyniol, ac yn ddyletswydd iddynt. Diolch am ddechrau erthyglau newydd am gytserau seryddol. [Good for you for creating new pages. Of course, there's lots of work to do to improve the articles, but creating articles in the first place is useful. Correcting and extending is work for people who can write Welsh on an acceptable level, and a duty for them. Thank you for starting new articles about astronomical constellations.] CamWrthGam (sgwrs) 16:34, 30 Hydref 2016 (UTC)