Sgwrs:Bahrain

Latest comment: 7 o flynyddoedd yn ôl by Money money tickle parsnip in topic ح

Yn ôl Geiriadur yr Academi, swltaniaeth(au) (hon) yw'r enw Cymraeg am sultanate. Er bod y nodyn yn dweud bod y gair yma yn yr erthygl dwi ddim yn ei weld! Lloffiwr 20:27, 9 Mai 2007 (UTC)Ateb

It seems I put it on the wrong page, it should have gone on Oman. Paul-L 20:30, 9 Mai 2007 (UTC)Ateb

ح golygu

Dw i'n awgrymu i chi ddefnyddio "ḥ" i drawslythrennu'r ح: Mamlakat al-Baḥrayn. Llythyren arall, ه, yw "h" cyffredinol. —Cafodd y sylw hwn heb lofnod ei ychwanegu gan Money money tickle parsnip (sgwrscyfraniadau) 11 Rhagfyr 2016

Dydw i ddim wedi medru darganfod y defnydd o ح yn yr ieithoedd Ewroeaidd eraill ac nid yw yn llythyren yn yr wyddor Gymraeg, felly dylid derbyn y lythyren agosaf: naill ai 'h' neu 'j', dw i'n meddwl. Yn bwysicach: beth yw sillafiad Geiriadur yr Academi? nid yw ynddo. Yr ail linyn mesur sydd gennym ydy'r sillafiad ffonetig, a 'h' yw honno hyd y gwn i. Llywelyn2000 (sgwrs) 08:12, 11 Rhagfyr 2016 (UTC)Ateb

Diolch am eich gwaith. Doeddwn i ddim yn awgrymu newid yr enw Cymraeg, dim ond newid lle roedd yr enw Arabeg wedi cael ei sgwennu mewn llythyrenau lladin - fel rydych chi wedi'i wneud erbyn hyn. --Money money tickle parsnip (sgwrs) 02:48, 13 Rhagfyr 2016 (UTC)Ateb

Nôl i'r dudalen "Bahrain".