Bardd, arlunydd, cerddor a gwladweinydd o Tsieina yng nghyfnod Brenhinllin Tang a elwir weithiau "y Bwdha-Fardd" oedd Wang Wei (Tsieineeg 王維 Wáng Wéi) (701761).

Wang Wei
Ganwyd699 Edit this on Wikidata
Yongji Edit this on Wikidata
Bu farw759, Awst 761 Edit this on Wikidata
Chang'an Edit this on Wikidata
DinasyddiaethBrenhinllin Tang Edit this on Wikidata
Addysgjinshi Edit this on Wikidata
Galwedigaetharlunydd, bardd, llenor, gwleidydd, cerddor, caligraffydd Edit this on Wikidata
Swyddgweinidog Edit this on Wikidata
Arddullportread Edit this on Wikidata
Cartre'r teuluHedong County Edit this on Wikidata
TadWang Chulian Edit this on Wikidata
LlinachWang clan of Taiyuan Edit this on Wikidata
Portread o Fu Sheng, a briodolir i Wang Wei
Erthygl am y bardd enwog yw hon. Gweler hefyd Wang Wei (gwahaniaethu).

Ei fywyd

golygu

O dras uchelwrol, basiodd ei arholiadau ar gyfer y Gwasanaeth Sifil Ymherodrol yn 721 a chafodd yrfa lwyddiannus gan ymddyrchafu i fod yn Ganghellor yn 758. Yn ystod Gwrthyfel An Lushan osgodd gwrdd ag asiantau'r gwrthryfelwyr trwy esgus ei fod yn fyddar. Treuliodd ddeng mlynedd yn astudio dan y meistr Chán Daoguang. Ar ôl marwolaeth ei wraig yn 730, sefydlodd fynachlog ar ran o'i ystad ac aeth yno i ymddeol.

Fe'i cofir yn bennaf am ei gerddi sy'n darlunio golygfeydd tawel o ddyfroedd a niwl heb lawer o le ynddynt i bobl, fel yn achos llawer o baentiadau'r cyfnod.

Does dim un o'i baentiadau gwreiddiol wedi goroesi, ond ceir copïau a briodolir iddo, yn enwedig paetniadau tirwedd traddodiadol. Cafodd ddylanwad ar Ysgol Ddeheuol paentiadau tirwedd Tsieina, a nodweddir gan strociau brwsh cryf a golchiadau inc ysgafn.

Enghraifft o'i ganu

golygu

Mae'r gerdd fer 'Yn Nyfnderoedd y Mynydd Anial' yn un o ddwy o gerddi Wang Wei a gyfieithwyd i'r Gymraeg gan Cedric Maby:

Yn nyfnderoedd y mynydd anial,
Byth ni ddynesa neb,
Ond unwaith yn y pedwar amser,
Fel llef o hirbell,
Bydd pelydrau trwy'r goedwig gethin
A thywynnu eto ar y cysgodog fwsogl.[1]

Gweler hefyd

golygu

Cyfeiriadau

golygu
  1. Cedric Maby, Y Cocatŵ Coch, tud. 48.

Llyfryddiaeth

golygu

Ceir dwy o gerddi Wei Wan wedi'u cyfieithu i'r Gymraeg yn y gyfrol:

  • Cecil Maby, Y Cocatŵ Coch: Blodeugerdd o gerddi byrion o'r Tseinaeg (Gwasg Prifysgol Cymru, ar ran yr Academi Gymreig, 1987)

Ceir sawl cyfieithiad Saesneg, yn cynnwys

  • Wang Wei: Poems, gol. G. W. Robinson (Harmondsworth: Penguin Books, 1973).