Portiwgaleg

iaith Romáwns yn deillio o'r penrhyn iberiaidd
(Ailgyfeiriad o Portwgaleg)
Portiwgaleg (Português)
Siaredir yn: Angola, Andorra, Brasil, Penrhyn Verde, Dwyrain Timor, Gini Bisaw, Macau, Mosambic, Namibia, Paragwâi, Portiwgal, São Tomé a Príncipe a gwledydd eraill.
Parth:
Cyfanswm o siaradwyr: 262 miliwn (2014)
Safle yn ôl nifer siaradwyr: 6
Achrestr ieithyddol: Indo-Ewropeaidd

 Italaidd
  Romáwns
   Italo-Western
    Western
     Gallo-Iberian
      Ibero-Romance
       West-Iberian
        Portiwgaleg-Galiseg
         Portiwgaleg

Statws swyddogol
Iaith swyddogol yn: Angola, Brasil, Penrhyn Verde, Dwyrain Timor, Yr Undeb Ewropeaidd, Gini Bisaw, Gini Gyhydeddol, Macau, Mosambic, Portiwgal and São Tomé a Príncipe
Rheolir gan: Instituto Internacional de Língua Portuguesa; CPLP
Codau iaith
ISO 639-1 pt
ISO 639-2 por
ISO 639-3 por
Gweler hefyd: IaithRhestr ieithoedd

Mae Portiwgaleg (hefyd Portiwgeeg; português neu'n llaw: língua portuguesa) yn iaith Romáwns a siaredir hi'n bennaf ym Mrasil, Portiwgal a rhai gwledydd eraill yn Affrica a De-ddwyrain Asia gan gynnwys Angola, Penrhyn Verde, Gini Bisaw a Mosambic. Mae ganddi statws swyddogol hefyd yn Nwyrain Timor, Gini Gyhydeddol, a Macau.

Mae'n iaith sy'n agos iawn at y Galisieg, ac i raddau llai at y Sbaeneg a'r Gatalaneg, ac mae iddi elfennau sy'n debyg i'r Eidaleg a Ffrangeg gan fod gan yr holl ieithoedd hyn wreiddiau Lladin.[1]

Portiwgaleg - Cymraeg

golygu

Cyfarchion

golygu

Bom dia = Bore da
Boa tarde = Prynhawn da
Boa noite = Noswaith dda / Nos da
Oi = Helô
Olá = Helô
Como vai? = Sut mae?
Como estás?= Sut mae?
Como você está?= Sut mae? (ym Mrasil)
Bem = iawn
..., obrigado = ..., diolch (g)
..., obrigada = ..., diolch (b)

 
Niferoedd: tywyll = iaith swyddogol.

Cyflwyno chi'ch hun ac eraill

golygu

(Eu) Sou [João] = [Siôn] ydw i
(Tu) és [Angharad] = [Angharad] wyt ti (anffurfiol, Brasil)
(Você) é [Carlos] = [Siarl] wyt ti
(Ele) é [...] = [...] ydy e(o)
(Ela) é [...] = [...] ydy hi
(Nós) somos [...] e [...] = [...] a [...] ydyn ni
(A gente) é [...] = [...] ydyn ni (anffurfiol, Brasil)
(Vós) sois [...] = [...] ydych chi
(Vocês) são [...] = [...] ydych chi (anffurfiol, Brasil)
(Eles) são [...] = [...] ydyn nhw (g)
(Elas) são [...] = [...] ydyn nhw (b)

Ffurfiau negyddol

Rhoi 'não' o flaen y berfau:

Eu sou professor = Athro ydw i
Eu não sou professor = Dim athro ydw i

Ffurfiau gofynnol

Rhoi '?' ar y diwedd

Você é professor = Athro wyt ti
Você é professor? = Athro wyt ti? (Ydy e'n gywir?)
Ela não é médica > Ela não é médica?
[médica = meddyg]

Cyfeiriadau

golygu
  1. "Estados-membros da CPLP" (yn Portuguese). 28 Chwefror 2011.CS1 maint: unrecognized language (link)
 
Wikipedia
Argraffiad Portiwgaleg Wicipedia, y gwyddoniadur rhydd
Chwiliwch am Portiwgaleg
yn Wiciadur.
  Eginyn erthygl sydd uchod am iaith. Gallwch helpu Wicipedia drwy ychwanegu ato.