The Oxford Book of Welsh Verse in English
Mae The Oxford Book of Welsh Verse in English yn flodeugerdd Gymreig a olygwyd gan Gwyn Jones. Cyhoeddwyd y llyfr ym 1977 gan Wasg Prifysgol Rhydychen, ar hyn o bryd (2019) mae'r llyfr allan o brint.[1] Mae'n chwaer lyfr i Flodeugerdd Rhydychen o Farddoniaeth Gymraeg (The Oxford Book of Welsh Verse) [2] a gyhoeddwyd ym 1962 dan olygyddiaeth Syr Thomas Parry. Mae Blodeugerdd Rhydychen o Farddoniaeth Gymraeg yn gasgliad o gerddi yn yr iaith Gymraeg tra fo cynnwys The Oxford Book of Welsh Verse in English yn yr iaith Saesneg. Mae'r llyfr yn gymysgedd o gerddi a ganwyd yn wreiddiol yn y Gymraeg wedi eu cyfieithu i'r Saesneg a cherddi gan awduron a chysylltiadau Cymreig a ganwyd yn y Saesneg yn wreiddiol.
Clawr y llyfr | |
Enghraifft o'r canlynol | antholeg barddoniaeth, blodeugerdd |
---|---|
Cyhoeddwr | Gwasg Prifysgol Rhydychen |
Iaith | Saesneg |
Dyddiad cyhoeddi | 1977 |
Genre | barddoniaeth |
Prif bwnc | llenyddiaeth Cymru |
Mae'r detholiad o gerddi yn cychwyn gyda chyfieithiadau o'r canu cynharaf yn y Gymraeg, canu Taliesin ac Aneirin. Mae'n mynd ymlaen i gynnig cyfieithiadau o'r Gogynfeirdd, Beirdd y Tywysogion a Beirdd yr Uchelwyr. O gyfnod y Tuduriaid mae barddoniaeth Eingl-gymreig yn cael ei ddethol yn ogystal â chyfieithiadau. Y cerddi Eingl-gymreig cynharaf yn y casgliad yw Upon the Lines and Life of the Famous Scenic Bard Master William Shakespeare gan George Herbert ac Elegy over a Tomb gan ei frawd yr Arglwydd Herbert o Lanffynhonwen. Mae cyfieithiadau gan feirdd mwy diweddar yn cynnwys enghreifftiau o waith T. H. Parry Williams, Saunders Lewis, Waldo Williams a Bobi Jones. Mae gweithiau Saesneg yn cynnwys gweithiau gan David Jones, Wilfred Owen, Brenda Chamberlain a Dylan Thomas. Mae cyfanswm o 141 cerdd mewn cyfieithiad, 61 gan feirdd hysbys a 34 gan feirdd anhysbys. Mae cyfanswm o 97 cerdd Eingl-gymreig gan 42 bardd hysbys a 2 anhysbys.
Rhestr o feirdd yn y casgliad
golygu- Dannie Abse
- Aneirin
- Euros Bowen
- Brenda Chamberlain
- Coslett Coslett
- Cynddelw Brydydd Mawr
- Dafydd ab Edmwnd
- Dafydd ap Gwilym
- Dafydd Bach ap Madog Wladaidd
- Dafydd Benfras
- Dafydd Nanmor
- Edward Davies
- Gareth Alban Davies
- Gloria Evans Davies
- Idris Davies
- James Kitchener Davies
- T. Glynne Davies
- Walter Davies
- W. H. Davies
- John Dyer
- Tom Earley
- Robert Ellis
- Evan Evans (Ieuan Fardd)
- Margiad Evans
- Llewelyn Wyn Griffith
- Ann Griffiths
- Gruffudd ab yr Ynad Coch
- Owen Gruffydd
- Gwerful Mechain
- George Herbert
- Yr Arglwydd Herbert o Lanffynhonwen
- Hugh Holland
- James Howell
- John Ceiriog Hughes
- Richard Hughes
- Emyr Humphreys
- Hywel ab Owain Gwynedd
- Iolo Goch
- Bobi Jones
- David Jones
- D. Gwenallt Jones
- Ellis Jones
- Glyn Jones
- Gwilym R. Jones
- Gwyn Jones
- Thomas Gwynn Jones
- Thomas Harri Jones
- Alun Lewis
- Lewis Glyn Cothi
- Howell Elvet Lewis
- Saunders Lewis
- Llawdden
- Evan Lloyd
- Huw Llwyd
- Llywelyn ab y Moel
- Llywelyn Goch ap Meurig Hen
- Alun Llywelyn-Williams
- Roland Mathias
- Meilyr Brydydd
- Huw Menai
- Lewis Morris
- John Morris-Jones
- Huw Morus
- Leslie Norris
- John Ormond
- Goronwy Owen
- Wilfred Owen
- Robert Williams Parry
- Thomas Herbert Parry-Williams
- Emily Jane Pfeiffer
- Siôn Phylip
- William Phylip
- John Cowper Powys
- Edmwnd Prys
- Thomas Prys
- A. G. Prys-Jones
- John Machreth Rees
- Ernest Rhys
- Dewi Havhesp
- Siôn Cent
- Christopher Smart
- Taliesin
- Dylan Thomas
- Edward Thomas
- Gwyn Thomas
- R. S. Thomas
- Thomas Jacob Thomas
- Henry Treece
- Tudur Aled
- Henry Vaughan
- Thomas Vaughan
- Vernon Watkins
- Rowland Watkyns
- Charles Hanbury Williams
- Iolo Morganwg
- Eliseus Williams (Eifion Wyn)
- Gwyn Williams
- Rhydwen Williams
- Robert Williams
- Waldo Williams
- William Williams Pantycelyn
Cyfeiriadau
golygu- ↑ Jones, Gwyn (1977). The Oxford book of Welsh verse in English. Oxford [England]: Oxford University Press. ISBN 0192118587. OCLC 2850029.
- ↑ Parry, Thomas (1962). The Oxford book of Welsh verse. Oxford: Oxford University Press. ISBN 0198121296. OCLC 59179552.